-
1 fuoco
(pl - chi) m1) огонь; костёрfuochi d'accampamento — бивачные костры / огниaccendere il fuoco — развести огоньprendere / pigliare fuoco — загореться, гореть (также перен.)condannare al fuoco ист. — приговорить к сожжению на костре2) пожарal fuoco! — пожар!, горим!mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовитьcuocere a fuoco vivo / lento — готовить на большом / медленном огнеattizzare il / soffiare nel fuoco — 1) раздувать огонь в печи 2) перен. разжигать страсти, подстрекатьstuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой)5) plil sacro fuoco — 1) священное пламя (напр. любви) 2) поэтическое вдохновение7) опт. фокус; фокальная точкаmettere a fuoco — 1) устанавливать в фокусе; фокусировать 2) перен. показать со всей очевидностьюmessa a fuoco — установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировкаessere fuori fuoco — быть не в фокусе8) воен. огонь, стрельбаfuoco accelerato — беглый огоньaprire il fuoco — открыть огоньfare fuoco su... — вести огоньtenere sotto il fuoco — держать под огнём, обстреливать9)fuoco sacro / di sant'Antonio прост. — опоясывающий лишай•Syn:••fuoco fatuo — 1) блуждающий огонь 2) см. fuoco di pagliafuoco eterno — адfuoco greco — греческий огоньtrovarsi fra due fuochi — находиться между двух огнейessere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми / злейшими врагамиscherzare col fuoco — шутить / играть с огнёмfare fuoco sotto... — подзадоривать, подстрекатьstruggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзатьсяfare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможноеmettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечуgettare fuoco — 1) извергаться ( о вулкане) 2) метать громы и молнииavere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогуpigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
2 fuoco
fuòco (pl - chi) ḿ 1) огонь; костёр fuochi d'accampamento — бивачные костры <огни> attizzare [spegnere] il fuoco — разжечь [потушить] огонь accendere il fuoco — развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco — загореться, гореть (тж перен) datemi un po' di fuoco — разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st — приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! — пожар!, горим! vigile del fuoco — пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка ( плиты) un cucinino a tre fuochi — плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo [lento] — готовить на большом [на медленном] огне scaldarsi accanto al fuoco — греться около печки <около камина> attizzare ilfuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar — развести пары 5) pl: fuochi di artificio¤ fuoco fatuo — блуждающий огонь fuoco eterno — ад fuoco greco — греческий огонь fuoco di paglia — минутное <мимолётное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi — находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco — шутить <играть> с огнём fare fuoco sotto … — подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento — гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться ( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna — краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
3 coda
f1) хвостdimenare la coda — вилять хвостомrizzare la coda перен. — задрать хвостcon la coda tra le gambe перен. — поджав хвост2) коса; "хвост", длинные волосы3) перья, зелень (лука, чеснока)4) шлейфreggere la coda a qd перен. — подхалимничать перед кем-либо; подлизываться к кому-либо разг.mettersi in code — облачиться во фрак6) перен. очередь; хвост разг.mettersi in coda — встать в очередьessere in / fare la coda — стоять в очередиcoda dell'occhio — уголок глазаguardare con la coda dell'occhio — смотреть краешком глазаmettere la coda a un discorso — добавить от себя к рассказу, преувеличить8) муз., лит. кода9) ав. хвост, хвостовая часть10) тех. хвост; хвостовик ( инструмента)11) кфт. ракорд ( плёнки)13) бот.coda di cane — гребневик, гребенник ( один из видов)coda di topo — 1) см. codolina 2) тех. круглый напильник14)coda lancea — см. codone15)coda di rospo ихт. — европейский удильщик, обыкновенный морской чёрт•Syn:••lisciare la coda al diavolo — время зря тратить, заниматься бесполезным делом; беса тешить уст.tirare la coda al diavolo — играть с огнём, подвергать себя рискуavere la coda di paglia — иметь нечистую совесть / рыльце в пуху -
4 Diogene
mci vuole la lanterna di Diogene — днём с огнём не сыщешь -
5 lumicino
m1) лампочка, фитилёк2) огонёк••ridursi / essere al lumicino — быть при смертиcercare col lumicino — 1) днём с огнём искать 2) напрашиваться на неприятности, лезть на рожон -
6 prova
fmettere / sottoporre alla prova — подвергнуть испытаниюreggere alla prova — выдержать испытаниеfare la prova — проводить проверкуfare buona prova — дать хороший результатprova del fuoco e dell'acqua ист. — испытание огнём и водой, "суд Божий"essere in prova — проходить испытательный срок3) экзамен, испытаниеprove orali / scritte — устные / письменные экзамены4) испытания, несчастьеuna dura / un'amara prova — тяжёлое / тяжкое / горькое испытание5) доказательство; уликаprova esauriente / lampante — исчерпывающее / блестящее доказательствоdare prova di coraggio — показать пример храбрости, проявить храбростьassolvere per deficienza / insufficienza di prove — оправдать за недостатком уликaddurre in prova — привести в доказательство6) попыткаprova in veste da camera жарг. театр — "застольная" репетиция8) проверка (счёта, вычисления)9) полигр. корректураcorreggere le prove — править корректуру10) состязание, соревнованияvincere la prova — победить в состязании11) примерка12) тестcomprare un popone con la prova — покупать арбуз на вырез14)•Syn:esperimento, collaudo, analisi, assaggio, conferma, dimostrazione, esame, ispezione, provino, saggio, verificaAnt:••a prova di bomba / di cannone; a tutta prova — верный, твёрдый, крепкий, испытанный, проверенный -
7 riscaldare
1. vt1) греть, согревать, нагревать; подогревать, разогреватьriscaldare le mani al fuoco — согреть руки над огнёмriscaldare la minestra — подогреть суп2) отапливать; топить, обогревать3) жив. оживлять ( краски)4) перен. возбуждать, воспламенять, зажигатьriscaldare la testa — вскружить голову5) вызывать расстройство желудка2. vi (a)Syn:scaldare, перен. eccitare, infiammare, infervorare; accaldarsi, перен. incollerirsiAnt: -
8 scherzare
(- erzo) vi (a)1) играть, забавлятьсяscherzare con qd — подшучивать над кем-либоscherzare con la morte — шутить / играть со смертьюc'è poco da scherzare — не вижу в этом ничего смешногоcon lui non si scherza — с ним не шути, с ним шутки плохи•Syn:Ant:••chi scherza con altrui; non si sdegni se altri scherza con lui prov — шутишь над другим, так не обижайся на шутки -
9 schioppettata
ftirare una schioppettata — выстрелить из ружьяprendere a schioppettate — встретить ружейным огнём -
10 stoppa
fпакля; очёсmi sento le gambe / le mani di stoppa — у меня ноги / руки как ватныеSyn:••mettere la stoppa accanto al fuoco — шутить с огнём -
11 coda
còda f 1) хвост coda a ventaglio — хвост веером; павлиний хвост a coda — хвостатый, с хвостом dimenare la coda — вилять хвостом rizzare la coda fig — задрать хвост averela coda tra le gambe fig — поджать хвост con la coda tra le gambe fig — поджав хвост 2) коса; «хвост», длинные волосы coda di cavallo — конский хвост 3) перья, зелень (лука, чеснока) 4) шлейф reggere la coda a qd fig — подхалимничать перед кем-л; подлизываться к кому-л ( разг) coda di rondine а) фрак б) tecn ласточкин хвост mettersi in code — облачиться во фрак 5) хвостик ( буквы) 6) fig очередь; хвост ( разг) essere incoda — стоять в очереди mettersi in coda — встать в очередь 7) fig конец, окончание; хвост coda della colonna — хвост колонны di coda — хвостовой (тж t.sp) il vagone di coda — хвостовой вагон incoda — сзади, в конце, в хвосте coda dell'occhio — уголок глаза guardare con la coda dell'occhio — смотреть краешком глаза mettere la coda a un discorso — добавить от себя к рассказу, преувеличить 8) mus, let.ra кода 9) aer хвост, хвостовая часть 10) tecn хвост; хвостовик ( инструмента) 11) cft ракорд ( плёнки) 12) calcol очередь 13) calcol команда 14) mil хобот ( лафета) 15) bot: coda cavallinacavallo, equina, brusca> — хвощ полевой coda di cane — гребневик, гребенник ( один из видов) coda di lepre — зайцехвост coda di topo а) v. codolina б) tecn круглый напильник coda di volpe — лисохвост луговой 16): coda lancea v. codone 17): coda di rospo itt — европейский удильщик, обыкновенный морской чёрт¤ lisciare la coda al diavolo — время зря тратить, заниматься бесполезным делом; беса тешить ( уст) tirare la coda al diavolo — играть с огнём, подвергать себя риску avere la coda di paglia — иметь нечистую совесть, иметь рыльце в пуху in coda il veleno prov — легче начать, труднее кончить; конец — делу венец -
12 Diogene
-
13 lanterna
lantèrna f́ 1) фонарь lanterna cieca — фонарь с затемняющей шторкой lanterna da segnalazioni — сигнальный фонарь lanterna magica — волшебный фонарь lanterna alla veneziana — бумажный фонарик ( для иллюминации) 2) arch фонарь 3) pl fig scherz глаза, глазища spalancare le lanterna e — вытаращить глаза 4) pl fig scherz очки mi si son rotte le lanterne — у меня разбились очки¤ cercare (i mali) con la lanterna — лезть на рожон, накликать на себя беду ci vuole la lanterna di Diogene — ~ днём с огнём не сыщешь -
14 lumicino
-
15 prova
pròva f 1) проба, проверка; испытание prova tecnologica — технологическая проба prova al banco — стендовое испытание prova di collaudo — приём(оч)ное испытание prova ad usura — испытание на износ metterealla prova — подвергнуть испытанию reggere alla prova — выдержать испытание fallire alla prova — не выдержать испытания fare la prova — проводить проверку fare buona prova — дать хороший результат prova del fuoco e dell'acqua st — испытание огнём и водой, «суд Божий» 2) испытательный срок (служащего, рабочего) essere in prova — проходить испытательный срок 3) экзамен, испытание sostenere le prove — держать экзамен prove orali [scritte] — устные [письменные] экзамены 4) испытания, несчастье ora della prova — час испытаний una duraprova — тяжёлое <тяжкое, горькое> испытание 5) доказательство; улика prova esauriente [lampante] — исчерпывающее [блестящее] доказательство dare prova di coraggio — показать пример храбрости, проявить храбрость assolvere per deficienzadi prove — оправдать за недостатком улик addurre in prova — привести в доказательство 6) попытка prova non riuscita — неудачная попытка far prova — пытаться 7) teatr репетиция prova generale — генеральная репетиция prova in veste da camera gerg teatr — «застольная» репетиция 8) проверка (счёта, вычисления) 9) tip корректура correggere le prove — править корректуру 10) состязание, соревнования vincere la prova — победить в состязании la prova dell'armi — дуэль a prova — наперебой 11) примерка mettere in prova un abito — примерить костюм <платье> (о портном) fare la prima [la seconda] prova — делать первую [вторую] примерку 12) тест prova di assunzione — тест на профпригодность ( при приёме на работу) 13) проба ( на вкус) comprare un popone con la prova — покупать арбуз на вырез 14): fare prova bot — прорастать, приниматься -
16 riscaldare
riscaldare 1. vt 1) греть, согревать, нагревать; подогревать, разогревать riscaldare le mani al fuoco — согреть руки над огнём riscaldare la minestra — подогреть суп 2) отапливать; топить, обогревать 3) pitt оживлять ( краски) 4) fig возбуждать, воспламенять, зажигать riscaldare la testa — вскружить голову riscaldare l'animo — волновать, возбуждать, воспламенять riscaldare il sangue — горячить кровь 5) вызывать расстройство желудка ( о пище) 2. vi (a) перегреваться riscaldarsi 1) нагреваться, согреваться, разогреваться 2) fig горячиться; возбуждаться; воспламеняться riscaldarsi la testa — распаляться riscaldarsi a freddo — изображать душевное волнение, разыгрывать воодушевление 3) принимать острый характер, разгораться la discussione si riscalda — дискуссия разгорается -
17 scherzare
scherzare (-érzo) vi (a) 1) играть, забавляться 2) шутить (тж перен) scherzare con qd — подшучивать над кем-л scherzare con ilfuoco — шутить с огнём scherzare con la morte — шутить <играть> со смертью non son cose da scherzare — (с) такими вещами не шутят scherzi o dici sul serio? — ты шутишь или говоришь серьёзно? non è il momento di scherzare — сейчас не время шутить c'è poco da scherzare — не вижу в этом ничего смешного con lui non si scherza — с ним не шути, с ним шутки плохи ¤ chi scherza con altrui, non si sdegni se altri scherza con lui prov — шутишь над другим, так не обижайся на шутки -
18 schioppettata
schioppettata f́ 1) выстрел из ружья tirare una schioppettata — выстрелить из ружья prendere a schioppettate — встретить ружейным огнём 2) дальность полёта пули a una schioppettata daqc — на расстоянии ружейного выстрела от чего-л, близко, рядом -
19 stoppa
stóppa f́ пакля; очёс mi sento le gambe [le mani] di stoppa — у меня ноги [руки] как ватные¤ uomo di stoppa — мокрая курица; жалкий <никчёмный> человек testa di stoppa — дурак essere impacciato come un pulcino nella stoppa — попасть впросак <как кур во щи> mettere la stoppa accanto al fuoco — ~ шутить с огнём -
20 faro ad eclisse
См. также в других словарях:
Огнёвка кактусовая — ? Огнёвка кактусовая Самк … Википедия
Огнёвки — ? Огнёвки Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Класс … Википедия
Огнёвки сенные — ? Огнёвки Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Класс … Википедия
Огнёвки настоящие — ? Огнёвки Научная классификация … Википедия
огнёвка — огнёвка, огнёвки, огнёвки, огнёвок, огнёвке, огнёвкам, огнёвку, огнёвок, огнёвкой, огнёвкою, огнёвками, огнёвке, огнёвках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Огнём и мечом — может означать: Огнём и мечом крылатая фраза, известная с античных времён. «Огнём и мечом» исторический роман польского писателя Генрика Сенкевича. «Огнём и мечом» исторический польский минисериал, снятый режиссёром Ежи Гофманом. «Огнём и мечом»… … Википедия
Огнёвка гранатовая — ? Огнёвка гранатовая Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Класс: Насекомые … Википедия
Огнёвка — Огнёвка: Огнёвка (род грибов) Огнёвка акациевая (бабочка) Реки Огнёвка (приток Катуни) Огнёвка (приток Суры) Населённые пункты Огнёвка деревня в Черемисиновском районе Курской области. Огнёвка деревня в Становлянском районе Липецкой области.… … Википедия
Огнёвка жёлтая рисовая — Научная классификация промежуточные ранги Домен: … Википедия
Огнёв — фамилия. Огнёв, Александр Васильевич (1925) писатель, критик. Огнёв, Владимир Фёдорович (1923) писатель, критик. Огнёв, Владимир Фёдорович (1967) российский оперный и камерный певец. Огнёв, Сергей Иванович (1886 1951) биолог. Огнёв, Николай… … Википедия
Огнёвки-травянки — Crambus perlella … Википедия